Difference between revisions of ".NjY1.ODMz"

From William and Mary Libraries Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "This item is currently being transcribed by a volunteer. We look forward to making the full-text of the document available soon.-Gil E")
 
m (Protected ".NjY1.ODMz" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite)))
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
This item is currently being transcribed by a volunteer. We look forward to making the full-text of the document available soon.-Gil E
+
Camp Chaffin’s Bluff
 +
Jan[uar]y 21st, [18]63
 +
 
 +
My dear Wife: - I reached camp
 +
last night – all safe & sound.  
 +
Failed to get to the cars Saturday
 +
morning – Managed to get to
 +
Aunt [Fannie’s?] Saturday night,
 +
to Bro[ther] Will’s Sunday night,
 +
to [Mr?] Redd’s Monday night
 +
& here in full time last
 +
night.  I hope darling, you
 +
are still improving rapidly, and
 +
feel cheerful, & thankful.  I am
 +
perfectly well, & only feel
 +
concerned for you.  The Seargent [Sergeant] is
 +
about leaving with the mail & I
 +
much close – write merely to let
 +
you hear from me – Will write a
 +
letter to-morrow or next day.  God
 +
bless my precious wife & children.
 +
Y[ou]’r devoted husband – N[athaniel] V. W[atkins.  
 +
 
 +
[Marginalia]
 +
 
 +
The boys all very well – will get our
 +
boxes to-day, or to-morrow – they are now
 +
in R[ich]mond.

Latest revision as of 10:23, 15 August 2017

Camp Chaffin’s Bluff Jan[uar]y 21st, [18]63

My dear Wife: - I reached camp last night – all safe & sound. Failed to get to the cars Saturday morning – Managed to get to Aunt [Fannie’s?] Saturday night, to Bro[ther] Will’s Sunday night, to [Mr?] Redd’s Monday night & here in full time last night. I hope darling, you are still improving rapidly, and feel cheerful, & thankful. I am perfectly well, & only feel concerned for you. The Seargent [Sergeant] is about leaving with the mail & I much close – write merely to let you hear from me – Will write a letter to-morrow or next day. God bless my precious wife & children. Y[ou]’r devoted husband – N[athaniel] V. W[atkins.

[Marginalia]

The boys all very well – will get our boxes to-day, or to-morrow – they are now in R[ich]mond.